←Prev   Ayah al-Infitar (The Cleaving, The Cleaving Asunder, Bursting Apart) 82:1   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
WHEN THE SKY is cleft asunder
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
When the sky splits open,
Safi Kaskas   
When the heavens are torn apart,

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
 إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ
www.quran.live   
idhā l-samāu infaṭarat
www.quran.live   
When the sky splits ˹apart˺
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
When the sky (is) cleft asunder,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
WHEN THE SKY is cleft asunder
M. M. Pickthall   
When the heaven is cleft asunder
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
When the Sky is cleft asunder
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
When the sky splits open,
Safi Kaskas   
When the heavens are torn apart,
Wahiduddin Khan   
When the sky is cleft asunder
Shakir   
When the heaven becomes cleft asunder
Dr. Laleh Bakhtiar   
When the heaven will be split apart
T.B.Irving   
When the sky bursts apart
Abdul Hye   
When the heaven will cleft asunder;
The Study Quran   
When the sky is cleft asunder
Talal Itani & AI (2024)   
When the sky fractures.
Talal Itani (2012)   
When the sky breaks apart
Dr. Kamal Omar   
When the heaven developed cracks
M. Farook Malik   
When the heaven will cleft asunder
Muhammad Mahmoud Ghali   
When the heaven will be rent asunder
Muhammad Sarwar   
When the heavens are rent asunder
Muhammad Taqi Usmani   
When the sky will be cleft asunder
Shabbir Ahmed   
When the sky is shattered. (The conquest of the high Space will begin)
Dr. Munir Munshey   
When the sky is split asunder
Syed Vickar Ahamed   
When the sky is split apart
Umm Muhammad (Sahih International)   
When the sky breaks apar
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
When the sky is damaged
Abdel Haleem   
When the sky is torn apart
Abdul Majid Daryabadi   
When the heaven shall be cleft
Ahmed Ali   
WHEN THE SKY is split asunder
Aisha Bewley   
When the sky is split apart,
Ali Ünal   
When the heaven is cleft open
Ali Quli Qara'i   
When the sky is rent apart
Hamid S. Aziz   
When the heavens are cleft asunder
Ali Bakhtiari Nejad   
When the sky is torn apart
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
When the universe is ripped apart
Musharraf Hussain   
When the sky is cleaved,
Maududi   
When the heaven is split asunder
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
When the heaven is cracked.
Mohammad Shafi   
When the sky breaks

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
When the heaven is cleft
Rashad Khalifa   
When the heaven is shattered
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
When the sky is split
Maulana Muhammad Ali   
When the heaven is cleft asunder
Muhammad Ahmed & Samira   
When/if the sky/space split/cracked/cleaved
Bijan Moeinian   
The day that the sky splits open
Faridul Haque   
When the heaven splits open
Sher Ali   
When the heaven is cleft asunder
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
When (all) the heavenly spheres will be split apart
Amatul Rahman Omar   
When the sky will be cleft asunder
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
When the heaven is cleft asunder

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
When heaven is split open
George Sale   
When the heaven shall be cloven in sunder
Edward Henry Palmer   
When the heaven is cleft asunder
John Medows Rodwell   
WHEN the Heaven shall CLEAVE asunder
N J Dawood (2014)   
WHEN THE sky is rent asunder;

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
When the sky rents asunder.
Munir Mezyed   
When the sky is cleft asunder,
Sahib Mustaqim Bleher   
When the sky ruptures,
Linda “iLHam” Barto   
When the sky splits!
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
When the sky splits apart,
Irving & Mohamed Hegab   
When the sky bursts apart
Samy Mahdy   
When the sky is cracked.
Sayyid Qutb   
When the sky is cleft asunder,
Ahmed Hulusi   
And when the sky is split apart,
Torres Al Haneef (partial translation)   
"When the sky is shattered,"
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
When The Sky is cleft asunder
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
When once the heaven is cleaved asunder,
Mir Aneesuddin   
When the sky is cleft asunder ,
The Wise Quran   
When the sky is rent,

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
When the Sky is cleft asunder
OLD Literal Word for Word   
When the sky (is) cleft asunder
OLD Transliteration   
Itha alssamao infatarat